おねがいDJ!
ということで、DJといえば、我らがダイヤ情報の事であるとは、世界的に周知の事実であろう…。
でもなぁ、なんでDJ。大体雑誌の正式名称が「鉄道ダイヤ情報」なんだから、本来はTDJでは?。いや、本来の本来(笑)は、「Railway Timetable Information」で、RTIと名乗るべきではないか?どうでもいいんだけどさ。
確認のため、「鉄道ダイヤ」という英単語があるのかと思って調べてみたら、「commuter railway system」という言葉はあるみたいですね。いわゆる日本語のダイヤという言葉は、「diagram」ともまた違うような気もするし。実際はどうなんだろう?